Salut tout le monde, moi c'est Mr topic qui semble un peu zarb lol (en gros MR du C**) bref ...
Comme vous n'avez pas du le comprendre en lisant le titre xD, ce sujet est là car je voudrais savoir s'il n'y avait pas une sorte de manière de "tester" (auto-évaluation par exemple) la compétence d'une personne voulant intégrer la team. Enfin, vous devez vous dire que justement, quelqu'un qui a des doutes ne devrais pas l'intégrer mais bref ...
Ma réel question = Le traducteur (VO --> VF) doit traduire les sous titres Vo ou traduire les paroles directement en VF sans passé par les sous titres VO ?
(Si vous pas compris, j'essairais d'eclaircir, si vous pas aimez le topic, suprimer le (s'il ne répond pas aux 'normes')).